自己評価

Perception of own English
英語力の自己評価について。



F教授とのミーティングで
「この前の被験者アンケートに
“自分の英語についてどう思うか”って項目
あったっけ?」と聞かれた。

「最近読んだ論文に
『アメリカ在住の東アジア出身学生は
自分の英語を“平均以下”と評価している』とあって
びっくりしちゃったのよ」とのこと。
概要をざっくり聞いてみたが
むしろF教授が驚いていることが意外だった。

「だって何年も勉強してきていて
実際に英語圏で生活ができていて
平均以下ってことはないでしょう?」。

ふーむ。
それはそうなんだけど。

“平均”の定義が明確にあると仮定して
たとえば私がその調査を受けたら
やっぱり平均以下と答えるかもしれないですよ、
と言ったら
F教授はjaw-droppingの状態を数秒たもってから
「えぇぇ、あぁ、そう?本当に?」と言った。

私が異文化研究をあまり好まないのは
センセーショナルになりすぎることがあるからだ。
ただでさえ難しい自己評価を
別の文化圏の読者に向けてどう発表するのが適切か
今の私には見当がつかない。
回答・翻訳・分析・提示・読んだ側の解釈のどこにでも
誤解が生まれやすすぎる。

というわけで文化比較に利用するつもりはないが
日本人によくある過小評価の表現について
英語教育に関わる者として
なんとかしたいところはある。

今回のデータでも会話中に
「私は英語が下手だから」を繰り返す被験者がいた。
相手は最初のうちこそ
「そんなことないよ」
「私なんて日本語ひとつも知らないんだから」と返していたが
あんまり何度も「英語が下手で下手で」と言われるうちに
返す言葉がなくなってしまった。
要するに日本人のへりくだりすぎが会話の相手を困らせた。

ちなみに“ハッタリ”は過小評価の悪いバージョンで
ただの無礼だと思う。
ていうかウソだしね。
そんな浅はかな手段で問題が解決するわけがない。

過小評価は日本の大事な文化。
口先だけでない謙虚な心は美しい。
ただ、異文化圏では理解されにくいことを
知っておかなければならない。
こういう“翻訳では乗り越えられない問題”を
外国語を教える時間の中に
ぜひ組み入れてほしいと思う。

私の英語に対する自己評価は平均以下。
それは変わらない。
ただし私がそれを口にすることを許される場は
とても少ない。
[PR]

by emi_blog | 2010-03-13 22:52 | 英語 | Comments(0)  

名前
URL
画像認証
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< 夏時間 車修理 >>