Halloween
「"Happy Halloween"は
日本語でなんて言うの?」と聞かれた。
「『はっぴーはろうぃーん』だよ」
と答えたけど正解かな?
『ハロウィンおめでとう』じゃない…でしょ?
このあたり、微妙にウラシマなんだよな。
「英語とおんなじー。キャキャキャキャキャ」
とウケてたからまぁいっか。
「Trick-or-treating行く?」と聞かれたので
「もう大人だから行かないよ」と答えたら
普通に納得された。
ちびっ子特有のこういうあっさり感って
かわいいよね。
お年玉と一緒で無邪気にもらいに行っていいのは
そういえば何歳ぐらいまでなんだろうと思って
ちょっと調べたら
やはり場所によっては年齢制限を設けていて
たとえば12歳以上でTrick-or-treatingをした場合は
罰金という都市もあるらしい。
日本でどう伝わっているのかわからないけど
いちおうHalloweenは戸締り用心な日だからね。
あんまり大きい子が仮装して
他人の家をいきなり訪ねるのは、ねぇ。
Happy Safe Halloween!
日本語でなんて言うの?」と聞かれた。
「『はっぴーはろうぃーん』だよ」
と答えたけど正解かな?
『ハロウィンおめでとう』じゃない…でしょ?
このあたり、微妙にウラシマなんだよな。
「英語とおんなじー。キャキャキャキャキャ」
とウケてたからまぁいっか。
「Trick-or-treating行く?」と聞かれたので
「もう大人だから行かないよ」と答えたら
普通に納得された。
ちびっ子特有のこういうあっさり感って
かわいいよね。
お年玉と一緒で無邪気にもらいに行っていいのは
そういえば何歳ぐらいまでなんだろうと思って
ちょっと調べたら
やはり場所によっては年齢制限を設けていて
たとえば12歳以上でTrick-or-treatingをした場合は
罰金という都市もあるらしい。
日本でどう伝わっているのかわからないけど
いちおうHalloweenは戸締り用心な日だからね。
あんまり大きい子が仮装して
他人の家をいきなり訪ねるのは、ねぇ。
Happy Safe Halloween!
by emi_blog | 2010-11-01 09:23 | 文化 | Comments(0)