Intercultural Communicative Proficiency

外国語会話プログラムの
新しいレベル分けを思いついた。



"Intercultural Communicative Proficiency"
略してICPとでも名付けておこう。
日本語にすると『国際コミュニケーション能力熟達度』…って
どっかにありそうな名前になっちゃうけど。

たとえば日本人が
アメリカ人相手に英語で話せるようになりたい場合。
以下のような少人数クラスでみっちり訓練し
各レベルで無理なく会話できるようになったら次のレベルへ進む。

【入門】 日本人3 × アメリカ人1
【初級】 日本人2 × アメリカ人1
【中級】 日本人1 × アメリカ人1
【中上級】 日本人1 × アメリカ人2
【上級】 日本人1 × アメリカ人3

このレベル分けの意味、わかる人にはわかるはず。

外国語学習に馴染みがない人は
「日本人」を自分(と仲間)だとして
「アメリカ人」のところに、たとえば20歳年上または年下とか
専門がまるで違う人とかを当てはめて
そういう人たちと話をすると想像してみてほしい。
【入門】は味方が多く、“その他大勢”でいることもできるけど
レベルが上がるにつれ、だんだんキツくなるでしょ?

上級クラスはアメリカ英語・アメリカ文化のネイティブ3人が相手。
これはかなり厳しい。
アメリカ人たちだけで盛り上がっている話に自然に合流したり
3人を前に滔々と意見を述べたり、
2対2になってディベートをしたり
4人の代表として意見をまとめたり。
この環境でタジタジせず、自在に会話ができるようになれば、
あとはもう、相手が何人(ナンニン&ナニジン)になっても大丈夫。
学習者は自信を持ってどこへでも羽ばたいていける。
育てた側も安心して見送ることができる。

たとえば既存の英会話学校でこれを提案したところで
企画会議にかけるまでもなくポシャるだろう。
会話相手にしろレベル判定をする講師にしろ、人材が確保できないし、
手間ばかりかかって採算がとれないからね。
つまりカネ儲けを考える組織内での実現は不可能。
でも、本気でいわゆる“グローバル人材”を育てたいというなら
試す価値はあると思う。

どなたか、どうぞ。
[PR]

by emi_blog | 2012-09-05 00:36 | 英語 | Comments(0)  

名前
URL
画像認証
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< 振り込め詐欺 Fireworks >>