Testimonial

"Testimonial" という英語は
日本であんまり知られてないらしい。



ウェブサイトのページタイトルに"Testimonials" を使ったら
「よりわかりやすく」ということで修正が入った。
えぇぇ?
"Testimonials"なんて、業界用語でも新語でもない、
普通の人が普通に使う普通の語ですよ?
「聞いたことないですね」。
マジすか。

試しに「"Testimonials"+“お客様”」で検索してみる。
うーん。
確かに「普通に使われている」とは言えないかも。

ヒットは約135,000件(参照)。
上位には英語や外国と関わりのある、いわゆる国際系が並ぶので
そのへんを除外して絞りこむと、かなり少ないことになっちゃいそう。

では、利用した人の感想をまとめたページには
どんなタイトルがついているか。
答えは、今回私のところでも“修正後”として出た"Voices"。
「"Voices"+“お客様”」で検索するとヒットは約221,000件(参照)。
ざっくり見渡してみると、やはりみなさん国内系みたいね。

なんといっても、お客様の“声”だもんね。
声は「ボイス」だもんね。
気持ちはわかるよ。
でもこれはちょっとまずいね。

こんなとき、辞書はなんて言うかなと思って引いてみた。
ジーニアス英和辞典第3版より抜粋。
-----------------------------
voice
[名](複voices)1.(人の)声 2.[修飾語を伴って](…の質の)声、
(…の状態[特徴]の)声 3.[通例one's ~]声を出す力、話す能力
4.[通例the ~ of ...](人の声を思わせる自然の)声、音;
(理性・神などの)声、お告げ 5.《正式》(表明された)意見(opinion)、
選択、希望 6.[or a ~]《正式》[…の点での]発言権;投票権(vote);
影響力[in] 7.《正式》[通例the ~](主義などの)代弁者[するもの]、
表明者 8..《正式》(感情・考えなどの)表明、表現 【以下略】
-----------------------------

うーむ。
「“お客様の声”を英語にすると"Voices"かな」と思った人のうち
「間違えてると恥ずかしいから念のため」と辞書を引いた人は
これを見て、「調べてよかった、合ってた」と思っちゃうだろうね。

じゃ、どこかで"Testimonials" を見かけたことがあって
「“お客様の声”って"Testimonials" だっけ?」と思って
念のため辞書を引いてみると、どうだろうか。

-----------------------------
testimonial
[名]《正式》1.証明書;保証書 2.=~ letter 3.功労賞、記念品、
賞金;謝恩会;感謝[表彰]状 4.(事実などの)公式発表 【以下略】
-----------------------------

「調べてよかった、間違ってた」ってなっちゃうだろうね。
この件について、英和辞書は助けてくれないどころか
かえって事をややこしくしちゃうというわけだ。

辞書をどうするかは、どなたか偉い人に追々考えてもらうとして、
ここではお店などのサイトを作る人向けに、答えを並べておこう。
細かい話が適さない場面だろうからね。

『お客様の声』といっても
①「オススメ!」的なお褒めの言葉を集めたなら"Testimonials"
②「よかった」「悪かった」など、口コミとして
お客が自由にしてよい発言であれば"Reviews"
③ご意見・ご要望なら"Voices"

とりあえずこのくらいのざっくりした感じでも
役に立つんじゃないかしら。
(※英語を勉強したい人はこんなので満足しちゃダメだよ)

「日本で使われてない」は理由になりません。
日本で使われている英語はアテにならないのです。
「見た目だけのデザインだから気にしないで」と言う人もいるけど
それを意味のある文字列として読む人の身にもなってね。

っていうか、よく知らない外国語は使わないのが安全。
カッコよくしようと思ってカッコ悪いの、イヤじゃない?


【関連記事】
気になる英語 (2011/12/5)
Merry X'mas (2012/12/11)
うどん (2013/3/26)
Snood (2013/1/7)
[PR]

by emi_blog | 2013-04-21 00:07 | 英語 | Comments(6)  

Commented by tak-shonai at 2013-04-22 19:58 x
Testimonial って、ちょっとしたオススメのコメントでも使えるとは、恥ずかしながら知りませんでした。もうちょっとお堅いものかと思ってました。

ひとつお利口になったようです。感謝。
Commented by emi_blog at 2013-04-23 07:45
お役に立ったようでよかったです。
takさんでもご存じなかったなら、一般の人は聞いたことないはずですね。納得。
Commented by pi at 2015-10-08 23:35 x
比較が為になりました。
FBでシェアしたいです。
Commented by emi_blog at 2015-10-09 06:35
お役に立ったなら何よりです。シェアはご自由にどうぞ。
Commented by 名無し at 2016-03-18 19:59 x
非常に役に立ちました。
ありがとうございました!
Commented by emi_blog at 2016-03-23 11:05
ウェブサイト制作関係のみなさんの間で広まりつつあるようです。お役に立ててなによりです。
名前
URL
画像認証
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< Symposium アンバランス >>