Math Fact -2

"Math Fact" についていただいたご意見をうけ、
「伝わってないかも」と思うところがあったので補足。



「要するに『暗算』でしょ?」という反応がいくつかあった。
いや、翻訳としては『暗算』でも悪くないんだけどさ。
そこには"Yield" という標識を『徐行』と訳すような
「見た目は似てるけど内容が違うんだよ」が発生している。

"Math Fact" のポイントは
「暗算=頭で計算する」ってことじゃなくて、
「答えも含めて丸ごと覚える」ということ。
となると日本ではやっぱり九九ぐらいしかない。
ここが伝わりにくかったというのは
日本人的には、たし算ひき算なら
「丸暗記するより計算した方が速い」と思うからだろう。

今回の所見の対象者である、
渡米してまだ数ヶ月の日本人の子が実際にやっていることは
おそらく「暗算」なのだ。
でも、計算問題を次々に素早く解いていくその姿は
アメリカ人の先生の目には、
「(答えを含めて丸暗記した)"Math Fact" の知識が豊富」と映った
…というわけ。
クラスではMental Math を習っていないのかもしれないし、
習っていたとしても、解答速度があまりにも速く、
アメリカ基準では年齢に見合わないために、
先生は計算しているとは思わなかったのかもしれない。

それにしても、同じ様子を日本人の先生が見たら
まず間違いなく「計算が速い」という褒め方をするだろう。
「計算を暗記する」という発想そのものが
日本人にはないのかもな。
九九や公式など、覚えることがないわけじゃないけど
算数・数学を“暗記科目”と言う人は少ない。

一方、英語を“暗記科目”と言う人は結構いる。
日本の英語の授業はSpontaneous な部分が少なく
「台本どおり」「判で押したような応答」の反復練習が多いし、
受験生は“出る単・出る熟”を覚えまくるから
そういうイメージがついてしまうんだろう。
スピーチにしても丸暗記で臨む人は多い。
その姿勢のまま語や決まり文句をいくら暗記しても
英語が使えるようにはならないだろうねぇ。

そもそも、“暗記科目”って何じゃい。
そんな科目はないよ。
「理屈抜きで覚えちゃったほうが早い」という部分は
どの科目にもあるけど
暗記で乗り切れる科目なんてあるわけないじゃん。
暗記中心の“勉強”に疑問を投げかけることもなく
むしろ速く、巧くやるテクニックを開発、伝授し、
それを身に付けることを“勉強”と名づけて売っている
受験産業界の責任は重い。

日本人が英語を学習するにあたり、
暗記に頼るべき部分は極めて少ない。
記憶力が弱く、暗記が大の苦手で、
辞書の同じところを何度も引いてしまう私が断言する。
外国語学習には時間がかかるし、
できたりできなかったりを行ったり来たりするものなので、
即答を求めず、気長に学習に取り組み、
一問多答式の考え方ができる人の方が向いている。
ま、外国語に限らず、学習なんて何でもそうだけど。
その意味で、「暗記で乗り切る」という姿勢は学習の対極にあり、
学習の邪魔になるのではないかとさえ思う。
[PR]

by emi_blog | 2013-12-05 18:14 | 教育  

<< 賢くない消費者 Math Fact >>