バイト

姉弟子Mから、お仕事の依頼。



Mは私より1年早く師匠の門下に入った姉弟子。
みんなのお母さん的存在で
私は修士レベルのクラスを持つよう師匠に言い渡されたとき、
動揺とプレッシャーで、思わず彼女のオフィスへ駆け込んだものだ(参照)。

Mは今春、見事博士号を取って卒業した。
研究テーマは、一時は私と近かったが、最終的に
ESLのクラスにおける母語話者講師と非母語話者講師の効果を
比較したものになった。
Mは去年から隣町のS大で留学生用のESOL
(English for Speakers of Other Languages) を教えており、
卒業後も引き続きそこで働いている。
現在の肩書きは
Assistant Director, International Programs/ ESOL Specialist
だそうだ。

で、そのMから
「来学期、文法のクラスを教えてみない?」
と連絡が入った。
S大が新しく始めるIntensive English program
(英語集中講座)の講師に、私を使いたいと。

うううーむ。
私にできるかしら。
自信が…あ、今これ言わないキャンペーン中だ(参照)。

Mは「師匠にクラスを言い渡されたときもそうだったけど
なんだかんだ言ってちゃんとできたじゃない」とか言っちゃって
動揺する私を無視してどんどん説明を進める。

いやぁ、来学期はコーチの仕事と自分の博論だけに
集中しようと思ってたんだけどなぁ。
クラスを受け持つと、私のことだからそれが最優先になっちゃって、
論文がまたお預けになっちゃうんじゃないかしら。
あぁ、こんなとき論文が終わっててくれればなぁ。
いや待てよ、論文が終わってたら、もうここにはいないから
この話は私に回ってこなかったのか。
んんんー。

そんな私の悶えも無視してMは
「私も去年そうだったけど、論文漬けの生活より
教えながらの方が生活にメリハリがついていいのよ。
そりゃ忙しくはなるけど、時間なんてどうにでもなるんだから。
わかってるでしょ?」。
さすが姉弟子/おかあさん。
反論の余地なし。

「それに、文法を教えるには
非母語話者の講師がいちばんなんだから」。
はい、ドクターM。
そこは彼女の研究テーマなので、反論の余地なし。

…というところまで来て、ふと気づいた。
ねぇ、私、学生ビザですけど?
「あぁ!」とM。
「そうか!emiはアメリカ人じゃなかった!」
なんでやねん。
バリバリのガイジンやっちゅうの。

学外でのバイトは無理だと思うよ、と言ったが、
Mは簡単には引き下がらない。
「何か方法がないか、明日留学生科に聞いてくる」
と言い残して去っていった。
いやぁ、無理だと思うよ?

どうなることやら。
[PR]

by emi_blog | 2014-07-08 05:55 | その他  

<< 東亜女子会 英語と集団行動 >>