『からゆきさん』

『「からゆきさん」海外〈出稼ぎ〉女性の近代』
を読んだ。



近代史とかジェンダーとかって苦手なんだよね。
興味ないし、難しそうだし。
でも、まぁたまたま舞い込んできたので
これも何かの縁と思って読み始めた。

いやぁ。
おもしろかった。
やっぱり食わず嫌いはよくないね。

私の読書量が少なく、読む力が弱いのを差し引いても
なかなか読みにくい本だった。
難しい漢字が多いのに、ふりがなはほとんどないし、
ところどころ読み返さないと迷子になる。
普段読むのは自分の専門で土台がわかっているものが多く、
専門外ならやわらかいものばっかりなので
久々の専門外でカタい読み物と格闘して
衰えた“読書筋”がだるーんってなりそうだった。

それでも、著者のこの読者に阿らない潔さ、
安っぽく迎合しない真摯な姿勢に、私は好感を持った。
こういう書き方だからこそ信頼できる気がした。
筋肉痛になってもいいから読み進めたいと思った。
カタいからこそ、読後の満足感は大きかった。

私が特におもしろいと思ったのは第5章の
「愛国婦人会」と「婦女新聞」との対立。
対立と一致は往々にして紙一重なもので、
近いからこそ違いが強調され、溝が深まる。
当事者たちはつぶしあっているつもりでも、
一つ上層のレベルでは両者が協調しているも同然、というのは
まぁよくある構図なのだろうと思う。
そして、よくあるのに、あるいはよくあるからこそ、見えにくい。

個人の思想も社会の思想も、感情も、
一朝一夕でできあがるものではない。
それぞれの背後には歴史があり、
裏側にはそれぞれに筋の通った理論がある。
そこに絶妙なタイミングで偶然が起き、
それぞれの利害が絡み、都合の良い解釈が入ってきて、
すべてをかき混ぜた上澄みだけをすくって
もっともらしい根拠と巧い語り口に載せてバラまくと、
なぜか大衆が納得する。
そういう不思議な現象を、淡々と解説してもらった気分。

“本当のこと”がどこかにあるとしたら、それはとても複雑で、
“真実”は常に複数存在し、一部は相反し、一部は重なり合う。
そんな難解なことを掘り起こすという作業を、
この本はなるべく誠実に行おうとしている。

「出稼ぎ」には両義性があり(pp.19-20)、
「自由意志」は建前に過ぎず(p.30)、
「主体性」を問うことは難しく(p.51)、
「からゆきさん」と「慰安婦」の関係は単純ではない(p.177)。
だから著者は「実際のところは不明」(p.68)であるとか、
ある主張を持った人の目には「(ようにみえる)」(pp.106-7)とか、
とにかく「複雑なんだよ」ということを丹念に繰り返す。
すぐに答えをほしがる気の短い人なら
「どっちだよ」「意味わかんない」と言い出しそうだ。

単純でわかりやすいものは伝わりやすい。
白黒がはっきりして明快なものは受け入れられやすい。
際立った感情論など、ドラマチックなものほどウケる。
しかし、単純なものには欠陥や嘘が紛れ込みやすく、
広く知れ渡れば誤解や曲解がついてまわる。

そもそも複雑でわかりにくいものを
なるべく理性的に、丁寧に、誠実に伝えようとすれば
複雑でわかりにくくなるのは当たり前。
単純と複雑の間をとるのか、あるいは第3の方法を編み出すのか、
何かしらの工夫や試みを続けていく必要はあるのだろうけど、
著者はあえて「輻輳性」を忠実に再現し、
「ゆるやかさ」を意識して書くことを選んだのだろう。
世の中は単純化された劇的なストーリーばかりだから
たまにはこういう本を頑張って読んで
ちょっと賢くなった気になるのも大事。

「むしろ私たちが考えるべきは、なぜ森崎の意図が看過され、
山崎の『サンダカン』は社会に広く受容されたのか、だろう」(p.180)
と著者は言う。
ところがそういう繊細な問いかけを無視して、
単純でお気楽な書評が世に出回っちゃったりする(参照)。
言わんこっちゃないというか、よくできてるというか、
なんというか、因果なものね。


嶽本 新奈. (2015). 「からゆきさん」海外〈出稼ぎ〉女性の近代. 共栄書房.
[PR]

by emi_blog | 2015-07-12 09:50 | 読書感想文 | Comments(0)  

名前
URL
画像認証
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< 窓辺 「拡張子」 >>