emi語

「みんなにわかってもらう」という
非現実的な目標について。



First of all, let me state that I have no interest in nor intention of making EVERYONE
understand what I am talking about.

たとえばこのブログはほとんどが日本語で
時々英語で書かれている。
It just happened to be so. It depends on in which language the idea arises. I believe
that is the best way to let my thoughts run and bring them out.
なので日英バイリンガルでないと読めないところがある。

あいにく私は日本語と英語しか遣えないが
part of the reason why I pursue the study of language education is that there is an
assumption that learning other languages enhances cognitive development: i.e. the
more one is linguistically equipped, the more he/she can elaborate on his/her thinking.

では2言語がわかれば全部読めるかと言うと
そうでもない。
Well, you may argue that you could "read," but that does not necessarily mean you
understand.
内輪ネタや専門性の高い話は
明らかに万人向けではない。

In addition, it takes all kinds to make a world.
書いたようには読んでもらえないし
言ったようには伝わらない。
そんなことをいちいち寂しがっている暇もない。
You may think that I am a pessimist, and I agree.

「わかってもらおう」の本当のところは
Underlying the desire, there is a powerful ego.
「わかってさえもらえば気に入ってもらえる」と?
You are not accepted, only because people don't understand you?

通じないことが前提。
That's why it is such a nice surprise to find someone who understands you.
伝わればラッキー。
[PR]

by emi_blog | 2007-12-18 23:48 | その他 | Comments(4)  

Commented by sayuri at 2007-12-20 22:20 x
身にしみちゃいます。
同じ日本語話してて全然通じないとこにいるので。
たまに通じると泣けてきちゃう。
Commented by emi_blog at 2007-12-21 10:10
>sayuri
そうは言っても伝えることを放棄しちゃ始まらないしね。
むずかしいところです。
Commented by acha at 2007-12-21 23:27 x
なんかちょっと面白かった。
ことばって、性格(人格?)も変える(増やす)と思う。
Commented by emi_blog at 2007-12-24 12:18
>acha
人格が変わるっておもしろいなぁ。
それは運転とかお酒の場面で言われるような変化なのかな?
名前
URL
画像認証
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

<< 減速 學問ノススメ >>