"Can"

それは私が
年長&1年生のクラスを持っていたときのこと。



その日のテーマは"Can/Can't"。
ひとりずつ絵カードを引いて
"I can swim."
"I can't fly."
"I can jump rope."
"I can't play the piano."

「私それI canだよ!」
「それはお前が女だからだ」
「そんなことないよ。俺canだもん」
などと言い合って
クラスは盛り上がってきていた。

優等生のAの番になった。
引いたカードを見てちょっと考えて
"...I can't study."と言った。
みんな「えーなんで?」となった。

「だって私、そんなに勉強できないから」。
賢い子ならではの誤答。
クラス全体が「言われてみれば…」
「あの頭のいいAちゃんがcan'tなら私は…」
となりかけたところへ
リーダー格のTが鶴の一声
「そういう“できる”のことじゃねーよ」。

私はこのエピソードが忘れられない。
母語の意識が高く
いつのまにか翻訳が身についてしまった子と
理屈を越える言語センスのある子。
“教える人”にできることがあるのだとしたら
それは一体なんだろう。

ところで『勉強ができる』っていう日本語は
考えれば考えるほどややこしい。
どうして『勉強がうまい』とかじゃないんだろう。
この場合の『勉強』ってどういう意味?

勉強漬けを強いられる立場になってしばらく経つ。
自分で立てたスケジュールが消化できず
ギリギリになって無理やり本を開き
重い気持ちでパソコンに向かう。
睡眠不足・焦り・凹み・疲れなどから
「ああ、今日はもうダメ」と
ベッドにうずくまる“勉強できない”日もあれば
アイディアが次々と生まれ
作業に没頭してあっという間に過ぎてしまう
“勉強できる”日もある。

今は大きくなってイイ男になっているであろうT。
あのときは助けてくれてありがたかったけど
実は“そういうできるのこと”だったかもよ。
[PR]

by emi_blog | 2009-10-03 23:17 | ことば  

<< Full Plate リオデジャネイロ >>