Transcriber II
日曜日は
トランスクライバー。
和訳がわからなかったので
“文字化”とか“書き落とし”とか
適当に呼んでたけど
“テープ起こし”という言い方があったね。
音源がテープじゃないもんだから
全然思いつかなかったけど
そうです、そういうことです。
会話の一部を5-6秒ごとに区切って
リピートをかけて聞いて聞いて聞いて
速度を変えながら聞いて聞いて聞いて
ちょっと書いて
画像を確認しながら聞いて聞いて聞いて
修正して。
で、やっと次の区切りに進む。
ヘッドセットで耳と頭が痛くなるのと
目が疲れてくるので
終盤は作業が雑になる。
ていうかもうイヤになっちゃうんだろうね。
休憩を入れてもあまり集中力が上がらない。
というわけでどうしても
一日1本ずつしか片づかない。
再来週までにどう仕上げるつもりかね。
トランスクライバー。
和訳がわからなかったので
“文字化”とか“書き落とし”とか
適当に呼んでたけど
“テープ起こし”という言い方があったね。
音源がテープじゃないもんだから
全然思いつかなかったけど
そうです、そういうことです。
会話の一部を5-6秒ごとに区切って
リピートをかけて聞いて聞いて聞いて
速度を変えながら聞いて聞いて聞いて
ちょっと書いて
画像を確認しながら聞いて聞いて聞いて
修正して。
で、やっと次の区切りに進む。
ヘッドセットで耳と頭が痛くなるのと
目が疲れてくるので
終盤は作業が雑になる。
ていうかもうイヤになっちゃうんだろうね。
休憩を入れてもあまり集中力が上がらない。
というわけでどうしても
一日1本ずつしか片づかない。
再来週までにどう仕上げるつもりかね。
by emi_blog | 2010-02-01 15:52 | 研究 | Comments(0)